¡¡La aventura comienza!!

Somos dos alumnas del instituto ” IES LA VAGUADA”,las cuáles nos vamos a embarcar posiblemente a una de las experiencias de nuestra vida viviendo durante 3 meses en Calgary,Canadá. Cuando nos dieron la noticia lo único que pudimos hacer fue sonreír y estar muy agradecidas por la suerte que tuvimos al alcanzar un sueño.

El primer día fue acompañado de un poco de tristeza al despedirnos de nuestras familias pero también con bastante ilusión. En el viaje conocimos a muchos más compañeros que se han convertido en muy buenos amigos. Primero cogimos un bus dirección Madrid.Después, un avión que hizo escala en Ámsterdsm y el último que iba dirección Ámsterdam-Calgary,unas 8 horas de vuelo.

Al llegar a Canadá el tiempo había retrocedido 8 horas.

Después,en el  aeropuerto nos esperaban nuestras respectivas familias con unas pancartas de bienvenida. Estábamos muy ilusionadas por saber cómo sería todo,aunque el cansancio se notaba.

Y aquí,nos separamos para ir a las diferentes casas.

 

Wr

 

Anuncios

Vancouver and family

2016-10-17-22-41-45

 

¿Cuantas veces cumple uno 90 años y estar bien de salud?, la respuesta es simple solo una vez en la vida.

Nos encontramos ya en el mes de septiembre con las clases empezadas y nuestra aventura a mitad de camino, cuando fui con mi familia a Vancouver a celebrar el 90 cumpleaños de la abuela de mi intercambio (una señora muy alegre y agradable con la que daba gusto conversar), en ese momento tuve la oportunidad de conocer además de su abuela, a toda su familia paterna con la que al hablar mientras comíamos una deliciosa cena preparadas por sus tías, descubrí cosas muy interesantes.

Aquel día termino, pero no la reunión familiar, puesto que, al día siguiente después de asistir a una misa organizada con motivo del cumpleaños. Familia, amigos y yo, nos dirigimos a Burnaby Lake Regional park, lugar en el que se celebró la fiesta. Esta consistió en una magnifica comida mientras todos los asistentes contaban algo maravilloso sobre esta mujer o lo que con ella habían vivido.

Al acabar esto, era turno de regresar a Kelowna pues como he dicho las clases estaban ya empezadas, aunque no por mucho tiempo, ya que una semana después volvimos por motivo de la boda de una de las primas de mi intercambio. Fue una experiencia inolvidable, divertida y alegre, en un entorno de película (parque Stanley). Un día antes de la boda, tuvimos la oportunidad de conocer un poco de la famosa ciudad de Vancouver (la recomiendo).

2016-10-17-22-42-00

Al terminar la boda, nos dirigimos a nuestro hotel a dormir y coger fuerzas para esta vez sí el regreso final a Kelowna, por lo que en la boda, me toco despedirme de esta agradable familia, a la cual espero volver a ver en alguna ocasión.

 

How often can you celebrate 90 years old and be in good health?, the answer is simple only once in life.

We are already in the month of September with the classes began and our adventure halfway, when I went with my family to Vancouver to celebrate the 90th birthday of the grandmother of my exchange (a very cheerful and pleasant lady), in this time I had the opportunity to meet his grandmother, his paternal family, talked while their and discovered interesting things while we ate a delicious dinner prepared by her aunts.

The day ended, but not the family reunion. The next day we had gone to the church before friends, family and me went to Burnaby Lake Regional Park, place where the party was celebrating. This consisted of a wonderful meal while all people listened beautiful things about this woman.

At the end of this, we came back to Kelowna because as I said we were classes though not for long, because a week later we came back for the wedding of one of my cousin´s exchange. It was an unforgettable, fun and joyful experience, in an environment of film (Stanley Park).

One day before the wedding, we had the opportunity to meet some of the famous city of Vancouver (I recommend).

After the wedding, we went to our hotel to slept. The next day, I said goodbye definitely, because was the last time, in which I saw this nice family.

ICPA

GARDEN LAKE CAMPAMENT

2016-10-16-18-52-41

Una semana después de haber comenzado las clases, el coordinador de estudiantes internacionales, organizó un campamento de dos días para que los alumnos internacionales pudiéramos conocernos y conocer también el paisaje que nos rodea, en ese caso el Okanagan Lake.

Después de una hora y media de viaje, llegamos al campamento de Okanagan Lake, donde después de comer comenzaban nuestras actividades: Cañac, actividades grupales en el bosque, tiro con arco, rocódromo, un descanso para una magnifica cena y por último en ese día una quedada alrededor del fuego con nubes, chocolate y galletas.

Al día siguiente, algunos chicos decidimos ir al lago para ver un paisaje inolvidable antes de desayunar y finalizar el campamento con las actividades que no pudimos hacer el día anterior, estas fueron: pruebas en el bosque y tirolina.

2016-10-16-18-52-57Carmen

Tras un poco de tiempo libre, nos montamos en el autobús que, tras una pequeña parada en Vernon para comer, nos dejó en las puertas del instituto. Lugar donde dos horas después se celebraría la barbacoa anual organizada por el instituto, momento que tuvimos para contarles a nuestras “familias “esta experiencia.

 

A week after the classes started, the coordinator of international students, organized a two-day camp so international students could meet and know the landscape around us, at Gardon Lake.

After an hour and a half trip, we arrived at camp´s Gardon Lake, where after ate, we began our activities: Kayac, group activities in the forest, archery, climbing wall, a break for a magnificent dinner and finally on that day gathering around the fire with clouds, chocolate and biscuits.

The next day, some guys and I had gone to the lake to see an unforgettable landscape before breakfast. After that, we finished the camp with forest´s plays and Zip line.

After free time, we had got on the bus (which stopped in Vernon to eat). After One hour, it left us at the gates of the high school.

The day haven´t finished yet, because after two hours, we and “our families” went an annual barbecue in the high school.

 

MY NEW HIGH SCHOOL

IMMACULATA REGIONAL HIGH SCHOOL

2016-10-09 09.56.37.png

http://www.immaculatakelowna.ca/

Una semana más tarde de haber hecho la barbacoa, nos reunimos todos los chicos que participamos en el intercambio a las puertas del que sería nuestro instituto durante este tiempo. Estábamos nerviosos y emocionados y a la vez muy perdidos por que no sabíamos a donde teníamos que ir , que teníamos que hacer ni con quien teníamos que hablar.

Cuando ya sabíamos que teníamos que hacer, nos explicaron cómo funcionaba el instituto y como serian nuestros estudios académicos. Pues bien, para saber cómo funciona aquí el sistema educativo, darle la vuelta completamente al español. No me refiero solo al hecho de que para llegar al instituto tengas que coger los típicos autobuses amarillos de película americana o los pasillos llenos de taquillas. Si no al hecho de que te tengas que dirigir primero a ver cuáles son las rotaciones del día (tu horario del día)y luego a tu taquilla para coger los 4 libros del día(en Canadá tienen 8 asignaturas repartidas en 2 semestres), o el recreo de 40 minutos a las 12:00 a.p para comer. Aunque lo más complicado para mi, fue el hecho de “los del intercambio Grado 11”. Los grados en Canadá son lo que para nosotros los cursos, por ejemplo grado 11 , corresponde  a primero de bachillerato .

Los primeros días este sistema te parece imposible pero poco a poco te vas acostumbrando y haciendo a esa vida. En algunas asignaturas vas con españoles a clase por lo que si tienes algún problema en el idioma se lo puedes preguntar, pero en otras como me pasa a mí en biología, estas tu sol@ de habla hispana, por lo que no te puedes confiar y debes estar atento en todo momento de lo que te dicen, por un lado, es mejor, porque hemos venido a perfeccionar nuestro inglés y conocer a nuevas personas.

IMMACULATA REGIONAL HIGH SCHOOL

2016-10-09-09-54-13

A week later, we made the barbecue, we gather all the kids who participate in the exchange at the gates of which would be our high school during this time. We were  excited and  very lost because we didn´t know where we would go, we had to do or who we needed to talk to.

When we talked to one of the teachers, they told us exactly what our classes would be. The system here in Kelowna, is completely different than the one in Spain. I don´t mean just the fact that you go to the high school in a typical American movie with the yellow buses or hallways filled with lockers. Unless the fact that you have to go first to see what the rotations of the day would be (your schedule for the day) and then you go to your locker to get the 4 books of the day (in Canada, there are 8 courses over 2 semesters), or 40 minutes break at 12:00 p.m to eat. Although the most difficult thing for me was the fact that there were grades. Grades in Canada are the courses of Spanish, for example grade 11 is the first year in “bachillerato”

The first days in this system seems impossible but gradually you get used to that life and doing. In some courses you go with Spanish students so if you have any problems in the language you can ask, but in others, which in my case, is biology, you´re alone, so you should be aware at all times of what they tell you, on the other hand, it´s better because we have come to improve our English and meet new people.

NUESTRA ESTANCIA

2016-08-28-21-10-30

“Nunca podrás cruzar el océano, a menos que tengas el coraje de perder de vista la orilla´´

Desde el momento en el que sales del aeropuerto te das cuenta de que este país es completamente diferente: desde las grandes montañas, hasta el lago Okanagan, el cual es el centro de esta ciudad.

Nuestros primeros días, los dedicamos a conocer a nuestr@  compañer@ , kelowna , los paisajes que rodean la ciudad y las ciudades contiguas. En mi caso, aprender béisbol, hacer surf en una piscina artificial, visitar un zoo con 7 especies diferentes de canguros, perderse por el bosque que rodea mi casa, pues al despertarme lo primero que veo es el gran riachuelo que rodea la casa.

2016-10-02-18-28-13

Teníamos 2 semanas para conocer muy bien cual sería nuestro hogar antes de empezar en el IMMACULADA REGIONAL HIGH SCHOOL, instituto en el que participamos activamente.En ese tiempo nuestra relación con nuestr@ canadiens@ se empezaba a hacer muy fuerte.

Llevábamos pocos días en Kelowna ,cuando todos los chicos que participamos en este intercambio fuimos invitados a una barbacoa en la casa de uno de nuestros compañeros, en aquella tarde  mientras nos bañábamos en la piscina de la casa, disfrutábamos de una apetitosa merienda preparada por un padre y jugábamos en las pistas de baloncesto de la casa  fuimos conociendo poco a poco a todos los canadienses que participan en esta aventura .Fue un día inolvidable porque no sólo hablamos con nuestros compañeros de viaje. Sí no que tuvimos la oportunidad de hablar con los demás canadienses, con sus padres y exponer todas las experiencias vividas en ese corto periodo de tiempo.

 

 

“You can never cross the ocean unless you have the courage to lose sight of the bang”

From the moment you leave the airport you realize that this country is completely different: from the great mountains to Lake Okanagan, which is the center of this city.

In our first days in Canada, we dedicated them to meet our Canadians, explore Kelowna and the landscapes surrounding the city and adjacent cities. In my case, I learned baseball, tried surfing on an artificial pool, visited a zoo with 7 different species of kangaroos and got lost in the forest around my house. When I wake up the first thing I see is the great stream that surrounds it.

We had 2 weeks to know very well what would be our homes before starting our education in IMMACULATA REGIONAL HIGH SCHOOL. In that time our relationship with our Canadians was beginning to be very strong.

We had a few days in Kelowna before school had started, when all the kids who are participating in this exchange were invited to a barbecue at the house of one of our classmates. In the afternoon while we swam in the indoor pool, enjoying a tasty meal prepared by the father and played on the basketball courts of the house, we gradually got to know all the Canadians involved in this adventure. It was an unforgettable day because we had the opportunity to talk to the other Canadians, and talk about all the experiences in that short period of time.

Icpa

COMIENZA UN NUEVO DÍA,COMIENZA UNA NUEVA ILUSIÓN

2016-09-05-19-56-37

Todo comenzó una mañana de marzo, cuando nuestras dos profesoras de inglés nos citaron a la hora del recreo, para hacernos saber que habíamos sido seleccionados para intentar participar en un intercambio con alumnos de Alberta y British Columbia.

Desde aquel momento todo ha sido una serie de emociones: nuestro centro resultó seleccionado, nosotros resultamos seleccionados, Nonocíamos a nuestro “intercambio”, la ciudad donde viviríamos (en nuestro caso una bonita ciudad de nombre Kelowna),empezábamos a hablar con él/ella, los papeles se empezaban a acumular. Hasta que por fin llegó el 25 de Agosto, día en el comenzaríamos esta magnifica experiencia.

EL VIAJE

El día 25 de Agosto, ya metida la noche, en la ciudad de Valladolid, nos empezamos a reunir una serie de jóvenes,acompañados por nuestras familias y por nuestras maletas. Poco después nos esperaba un viaje de 2 horas para llegar al aeropuerto Adolfo Suarez-Madrid-Barajas, haciendo antes una parada en  Segovia para recoger a los demás compañeros. Antes de llegar al aeropuerto,para coger nuestro primer vuelo, tocó el momento de conocernos.

Después de un viaje de 3 horas, llegamos a Ámsterdam donde nos tocaban 4 horas de espera insoportable, hasta poder coger nuestro segundo avión, con el que después de 11 horas aterrizaríamos en el  destino final para unos o la ciudad de paso para otros (como fue nuestro caso). Ciudad: Calgary.

Por fin, después de tantas horas de avión, estábamos en Canadá.En ese enorme aeropuerto, al pasar la aduana, comenzamos a ver a chicos de nuestras edad acompañados por sus padres, sujetando unas pancartas con nombres de nuestros compañeros de viaje.

Y aunque no era mi turno fue cuando definitivamente  me di cuenta de que iba a pasar dos meses de mi vida inmersa en esta aventura.

Aunque para estos 21 chicos su aventura ya había comenzado, a nosotros a los que nos dirijamos a Kelowna,todavía nos faltaban 7 horas de espera y 1 hora de viaje para poder conocer y hablar cara a cara con  “nuestros canadienses”.

Por fin,  después de tantas horas de viaje y espera, nuestro avión aterrizó en la hermosa ciudad de Kelowna. Donde  con los nervios a flor de piel, al salir de la aduana corrimos a abrazar y a tener nuestras primeras conversaciones con nuestr@s herman@s por este tiempo. AQUÍ COMENZÓ DEFINITIVAMENTE LA AVENTURA EN NUESTRO NUEVO MUNDO.

En este punto quiero agradecerles a Ana y a Kike (profesores de diferentes institutos de Segovia) el habernos acompañado hasta nuestros”hogares” y haber tenido la paciencia de estar a cargo de 33 jóvenes.¡¡¡¡¡¡GRACIAS!!!!!!

All started one morning in March when our two English´s teacher summoned us to recess, to let us know that we had been selected to try to participate in an exchange with students from Alberta and British Columbia.

Since then everything has been a series of emotions: our high school was selected ,we were selected, we knew our “Canadians”, the city where we would live (in our case a nice city name : Kelonwa), we began to talk with our enchange student, the papers were beginning to built up. Until finally arrived on August 25, the day would start this great experience.

TRIP

2016-09-19-21-58-06

On 25 August, and tucked night in the city of Valladoliz, we began to meet a number teenages, accompanied by our families and our suitcase.After we expected a 2 hour trip to get to Adolfo Suarez–madrid-Barajas, before making a stop in Segovia to pick up the other travellers.Once all of the students met at Segovia,we travelled on the airport to catch out first flight.Destination:Calgary.

After a three hour flight, we arrived at Amsterdam where we waited four excruciating hours until he could catch our second plane, which after 11 hours landing in the final destination for one or the city of passage for others (such as it was our case) .Ciudad: Calgary.

Finally, after so many hours by plane, we were in Canadá.En that huge airport, through customs, we began to see boys of our age accompanied by their parents, holding placards with names of our fellow travelers.

And although it was not my turn YET   I finally realized I was going to spend two months of my life immersed in this adventure.

Although for these 21 guys had already started their adventure to us who we head to Kelowna, we are still missing 7 hours of waiting and 1 hour journey to meet and talk face to face with our ´´canadian´´

Finally, after many hours of travel and waiting, our plane landed in the beautiful city of Kelowna. Where the nerves to the skin, leaving the office we ran to embrace and to have our first conversations with our ´´brother or sister´´ s for this tiempo.

DEFINITELY THE ADVENTURE BEGINS.

At this point I want to thank Ana and Kike (teachers from different institutes Segovia) to our home joining us and having the patience to be in charge of 33 teenages.THANKS !!!!!!

El viaje/The journey

Salimos de Zamora el dia 26 de Agosto aproximadamente a las 22:00 para ir a Valladolid, lugar de donde salía el autobús con destino al aeropuerto de Madrid.

En el autobús conocimos a mucha gente nueva con los que ibamos a pasar los próximos dos meses en Kelowna.

Tuvimos que esperar bastante para coger el avión con destino a Amsterdam, lugar donde hicimos escala. Allí tuvimos que esperar 4 horas para coger el vuelo con destino a Calgary.

Estuvimos metidos en el avión más de 9 horas, lo que hice en esas 9 largas horas se resume en dormir, ver una película y hablar con la compañera que estaba a mi lado en el avión.

Al llegar a Calgary tuvimos que enseñar nuestro pasaporte y rellenar la ETA. Ahora nos esperaban unas 6 largas horas de espera en el aeropuerto de Calgary para coger el vuelo a Kelowna.

El vuelo duró unos 40 minutos. Al llegar al aeropuerto estabamos todos muy cansados. Allí conocimos a nuestras familias de acogida y nos fuimos a casa a descansar.

 

We left Zamora on August 26th at approximately 10 p.m and travelled to Valladolid, the place where the bus departed to Madrid´s airport.

In the bus we met a lot of new people with whom we were going to spend the next two months in Kelowna.

We had to wait for awhile before taking the plane to Amsterdam, where we took a transfer. We had to wait for four hours to take the flight to Calgary.

The flight was nine hours long. During that time, I slept, watched a movie and talked to the girl that was near me in the plane.

When we arrived in Calgary we had to show our passport and submit the ETA.

There, in Calgary, we had to wait six long hours to take the flight to Kelowna.

The flight to Kelowna lasted 40 minutes. When we arrived to Kelowna´s airport everyone was tired because of the long journey. There we met our host families and we went home to sleep.

Ángel.